OK英语学习网

当前位置: 主页 > 语法思维总结 >

whether(if)表示迟疑或多个可能性之间的选择用法

时间:2018-10-27 16:55来源:未知 作者:admin 点击:
whether(if)表示迟疑或两个可能性之间的选择用法, 有些情况可以用if代替。
whether意为“是否;不管……(还是……)”,表示迟疑或两个可能性之间的选择。whether有以下三种常见表达:

(1) whether to do sth (...or..).

意为“是否……(还是……呢?)”
即用在动词不定式之前,这种情况不能用if。
I can’t decide whether to stay. 我不能决定是否留下。
She was uncertain whether to stay or leave. 她不确定自己是去是留。
I didn’t know whether to believe him or not.我不确定该不该相信他。

(2) whether (... or ...)

意为“是……(还是……呢?)” 可以2个或以上的选择
People travelling long distances frequently have to decide whether they would prefer to go by land, sea, or air.
出远门的人常常需要决定是走旱路、水路,还是坐飞机。
(Lesson 44  第4句)
 

(3) whether (...) (or not) (...)

意为“无论……,不管……” or not可以省略,即2种相反的选择,无论与否。
There were times when I wondered whether or not we would get there.
我曾几度怀疑我们能否到达那里。
 
Whether or not we’re successful, we can be sure that we did our best. 不管能否成功,我们真的已经尽力了。
 
She wanted to find out whether it would be comfortable to wear.
想看穿起来是否舒服。
(新概念3 Lesson 13  第9句)
 
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.
我们觉得一则笑话是否好笑,很大程度取决于我们是在哪儿长大的。
(Lesson 29  第4句)

关于if的类似用法:

(1)不能用if代替
(2)和(3)2种情况如果是宾语从句,并且不是whether or not这种形式,切不在介词后,是可以用if代替的。
如:
There were times when I wondered whether or not we would get there. = There were times when I wondered if we would get there or not.
 
如果是whether引导表语,主语从句,条件状语从句也不能用if代替的,否则就会容易混淆了。
如It is unknown whether he will come. 如果将whether改为if,意思就完全不一样了。
 
(责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 验证码:点击我更换图片